ADEPTUS ASTARTES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

ADEPTUS ASTARTES

Le forum français dédié aux Space Marines
 
AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal

 

 [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
bohemonth
Marine d'Assaut
bohemonth


Messages : 61
Date d'inscription : 22/12/2011

[SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Empty
MessageSujet: [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine   [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Icon_minitimeJeu 31 Oct 2013 - 8:29

Salut les z'amis, dans l' imperial armour de FW le chaos decimator engine gagne des règles supplémentaires suivant son affinité avec un dieu du chaos...

Et c'est là que j'aimerai avoir votre aide:

S'il possède la marque de nurgle, il gagne la règle "It will not Die" ... qui pourrait se traduire par " il est invincible"?

pour la marque de Khorne, il gagne la règle "Rampage"... et là je vois pas vraiment ce que ca pourrait être...

Enfin, le terme "Shred" se traduit il bien par "lacération" ?

Merci pour votre aide.
Revenir en haut Aller en bas
Technoprêtre Hayt
Ecuyer du Primarque
Technoprêtre Hayt


Messages : 842
Date d'inscription : 11/06/2012
Localisation : Paris

[SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Empty
MessageSujet: Re: [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine   [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Icon_minitimeJeu 31 Oct 2013 - 11:46

Le premier et le troisième sont corrects de mémoire, le second correspond peut être à la règle "rage". Il n'y a pas plus de précision?
Revenir en haut Aller en bas
bohemonth
Marine d'Assaut
bohemonth


Messages : 61
Date d'inscription : 22/12/2011

[SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Empty
MessageSujet: Re: [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine   [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Icon_minitimeJeu 31 Oct 2013 - 12:11

Texto ca donne:
"Dedication of Khorne: the Decimator gains the Rampage special rule"

Mais rien de plus....

La règle RAGE pourrait effectivement correspondre à une creature affiliée à Khorne.

Pourtant, le blood slaughterers of khorne possède également cette fameuse règle "rampage"...
Quand il charge, il a +1d3 attaques (au lieu d'1), la règle "rage" ferai alors double emploi dans ce cas là...
Revenir en haut Aller en bas
chacha-gbt
Marine Tactique



Messages : 126
Date d'inscription : 11/08/2013

[SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Empty
MessageSujet: Re: [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine   [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Icon_minitimeJeu 31 Oct 2013 - 22:49

rampage correspond à la règle "folie furieuse"
Revenir en haut Aller en bas
shikomi
Capitaine
shikomi


Messages : 358
Date d'inscription : 30/11/2011
Localisation : Nancy (54)

[SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Empty
MessageSujet: Re: [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine   [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Icon_minitimeJeu 31 Oct 2013 - 23:20

@ Behemont

Avant de poster, je te conseil de lire les épinglés de cette section. Tu aurais pu y trouver toutes les réponses à tes questions.

Si tu ne sais pas où trouver les épinglés, je te fais un lien : Clique ici.
Revenir en haut Aller en bas
bohemonth
Marine d'Assaut
bohemonth


Messages : 61
Date d'inscription : 22/12/2011

[SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Empty
MessageSujet: Re: [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine   [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Icon_minitimeVen 1 Nov 2013 - 12:32

Mince... je n'avais pas fait attention à cet épinglé...Embarassed 

Un super boulot ce tableau (merci Shikomi !!!)

Merci à tous pour vos réponses.

Bon week end.
Revenir en haut Aller en bas
Technaugure
Techno-Barbare
Technaugure


Messages : 2677
Date d'inscription : 29/11/2011
Localisation : Lyon

[SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Empty
MessageSujet: Re: [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine   [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Icon_minitimeVen 8 Nov 2013 - 12:16

Du coup je ferme.

Et merci en effet Shikomi pour ton excellent travail sur les règles.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





[SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Empty
MessageSujet: Re: [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine   [SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
[SMC] [RESOLU] traduction de termes anglais pour le chaos decimator engine
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [SMC] Ce que la V6 change pour les Space Marines du Chaos
» [CHAOS] Space Marines du Chaos
» Cartes d'objectifs secondaires ITC (en anglais) à imprimer
» Traduction SVP !
» aide traduction sdb

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ADEPTUS ASTARTES :: Codex Astartes :: Les règles, FAQ et clarifications-
Sauter vers: